In electronic media, many would have noted the madness of TR; but there r certain moments when TR has risen to the level of a genius,and we could not avoid noticing this TOO. this is one such.
here's a sitution: rejected love.hero is hopeless that his love would succeed in future.
now...he is made to express his DISAPPOINMENT and his DESIRES at the same time.parallelly. he expresses.....and how he does it ?!...like comparing and contrasting. the way of expressing this, is something remarkable.
in thamizh (tamil), there r a variety of figures of speech, of which we know not much.but whenever i listen to this song, it immediately reminds me of one ..அணி (a figure of speech in tamil).இல் பொருள் உவமை அணி. mhmhmm.... simply, உலகில் இல்லாத ஒரு பொருளை உவமையாக்கி(உவமானம்), சொல்லவந்ததை(உவமேயம்) விளக்கிச் சொல்வது. this is repeated in almost everyline of this song.
பாடல் : இது குழந்தை பாடும் தாலாட்டு...
படம் : ஒரு தலை ராகம்.
ஆண்டு : 1980 (?)
பாடகர் : SPB
ஆசிரியர் : TR
இசை : TR
*
இது குழந்தை பாடும் தாலாட்டு
இது இரவு நேர பூபாளம்
இது மேற்கில் தோன்றும் உதயம்
இது நதியில்லாத ஓடம்
இது நதியில்லாத ஓடம்
*
இது குழந்தை பாடும் தாலாட்டு
இது இரவு நேர பூபாளம்
இது மேற்கில் தோன்றும் உதயம்
இது நதியில்லாத ஓடம்
இது நதியில்லாத ஓடம்
*
நடை மறந்த கால்கள் தன்னின் தடயத்தைப் பார்க்கிறேன்;
வடமிழந்த தேரது ஒன்றை நாள்தோறும் இழுக்கிறேன்;
சிறகிழந்த பறவை ஒன்றை வானத்தில் பார்க்கிறேன்;
சிறகிழந்த பறவை ஒன்றை வானத்தில் பார்க்கிறேன்;
உறவுராத பெண்ணை எண்ணி நாள்தோறும் வாழ்கிறேன்.
*
இது குழந்தை பாடும் தாலாட்டு;
இது இரவு நேர பூபாளம்.
*
வெறும் நாரில் கரம்கொண்டு பூமாலை தொடுக்கிறேன்;
வெறும் காற்றில் உளிகொண்டு சிலை ஒன்றை வடிக்கிறேன்;
விடிந்து விட்ட பொழுதில் கூட விண்மீனைப் பார்க்கிறேன்;
விடிந்து விட்ட பொழுதில் கூட விண்மீனைப் பார்க்கிறேன்;
விருப்பமில்லாப் பெண்ணை எண்ணி உலகை நான் வெறுக்கிறேன்.
*
இது குழந்தை பாடும் தாலாட்டு;
இது இரவு நேர பூபாளம்.
*
உளமறிந்த பின்தானோ அவளை நான் நினைத்தது;
உறவுருவாள் எனதானோ மனதை நான் கொடுத்தது;
உயிரிழந்த கருவைக்கொண்டு கவிதை நான் வடிப்பது;
உயிரிழந்த கருவைக்கொண்டு கவிதை நான் வடிப்பது;
ஒருதலையாய்க் காதலிலே எத்தனை நாள் வாழ்வது.
*
இது குழந்தை பாடும் தாலாட்டு
இது இரவு நேர பூபாளம்
இது மேற்கில் தோன்றும் உதயம்
இது நதியில்லாத ஓடம்
இது நதியில்லாத ஓடம்.
youtube(thanks to youtube n the uploader):
*************************************************************************************
and..... almost the same situation arises in one very famous english work of the medieval period.romeo and juliet.
Romeo: Alas that love, whose view is muffled still,
Should without eyes see pathways to his will!
Where shall we dine? O me! What fray was here?
Yet tell me not, for I have heard it all.
Here's much to do with hate, but more with love.
Why then, O brawling love! O loving hate!
O anything, of nothing first create!
O heavy lightness! serious vanity!
Misshapen chaos of well-seeming forms!
Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health!
Still-waking sleep, that is not what it is
This love feel I, that feel no love in this.
Dost thou not laugh?
there's a situation: rejected, unrequited love. hero-romeo is in love with rosalind, but is HOPELESS n DOUBTFUL of the acceptance n approval of his love by his beloved.now... shakespeare makes him express his feelings....he expresses his YEARNING and the reality of not having won his love.and the way of expression should be noticed..... he expresses in OXYMORONS(oxys+moros=sharp+dullness)-a figure of speech in english....like comparing n contrasting.... repeatedly jusxtaposing opposites in many lines....
in both the cases, situation is unaccepted love. in both the cases, TR n shakespeare make their heroes express their unaccepted love thro' a very similar method-comparing their love to very nice, wonderful n sweetest things while equating rejected love to those things that do not exist in the world, just as their most sought love does not exist.like.... seeking love in those ladies is similar to seeking those non-existents of this world.
*
similar situations and similar choice of figures of speech for expression. this is what was the astounding genius of TR then. both TR n shakespeare wrote these plays in the beginning of their careers. while shakespeare's works show a very wonderful maturity(othello,the best) in his later days, TR's do not.rather we find degraded works.yet..... a man now parodied often, had a greatness comparable to the bests of the world.
and...he didnot stop there with just writing..... scored music too...(people with authority in music could appreciate that well,we just relish it). could mockers achieve a bit of what he had done!? we do respect TR for this piece and such.
No comments:
Post a Comment